Tłumaczenie "co ma" na Rosyjski


Jak używać "co ma" w zdaniach:

Nie wiem, co ma pan na myśli.
Не уверен, что вы имеете в виду
Chcę usłyszeć, co ma do powiedzenia.
Мне хочется узнать, что она скажет.
Wszystko, co ma początek, ma swój koniec.
Bcё, чтo имeeт нaчaлo имeeт и кoнeц.
Nie wiem co ma pan na myśli.
Не понимаю, о чем вы говорите.
Rozumiem, co ma pan na myśli.
Это то, про что вы рассказывали.
Co ma pan na swoją obronę?
Что Вы скажите в свою защиту?..
Nie wiem, co ma pani na myśli.
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Ciekawi mnie, co ma do powiedzenia.
Мне крайне интересно, что он скажет.
Co ma z tym wspólnego mój ojciec?
Почему это связано с моим отцом?
I ten jeździec myśli że może powiedzieć słoniowi co ma robić, ale tak naprawdę słoń ma swoje własne pomysły.
Наездник считает, что он может командовать слоном, но в действительности у слона свои собственные соображения.
Raczej to dlatego, że chcę coś, co ma szczególną historię.
Скорее, это потому, что я хочу что-то с особенной историей.
Nie mówię o idealnej równości, ale o tym, co ma miejsce w bogatych i rozwiniętych gospodarkach rynkowych.
Я говорю не о полном равенстве, а о том, которое есть в богатых и развитых рыночных демократиях.
Kelly McGonigal: Jedno wiemy na pewno: zdrowiej jest podążać za czymś, co ma dla nas sens, niż unikać niewygód.
Келли МакГонигал: Да, мы точно знаем, что работать на пределе лучше, чем избегать дискомфорта.
Każda jednak rzecz poślubiona, którą by kto poślubił Panu ze wszystkiego, co ma z ludzi, i z bydła, i z ról osiadłości swojej, nie będzie sprzedawana, ani odkupowana; bo wszelka rzecz poślubiona najświętsza jest Panu.
Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, – человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, – не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
Od tego, który ma trzydzieści lat i wyżej, i aż do tego, co ma pięćdziesiąt lat, którzy będąc sposobnymi do tej pracy, mogliby odprawować posługę w namiocie zgromadzenia.
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, чтобы отправлять работы в скинии собрания.
To niech uczyni Bóg nieprzyjaciołom Dawidowym, i to niech przyczyni, jeźli co do zarania zostawię ze wszystkiego co ma, aż do najmniejszego szczenięcia).
(24:23) И поклялся Давид Саулу. И пошел Саул в дом свой, Давид же и люди его взошли в место укрепленное.
Albowiem kto ma, będzie mu dano, i obfitować będzie, ale kto nie ma, i to, co ma, będzie od niego odjęto.
ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
Zasię podobne jest królestwo niebieskie skarbowi skrytemu w roli, który znalazłszy człowiek skrył, i od radości, którą miał z niego, odchodzi, i wszystko, co ma, sprzedaje, i kupuje onę rolę.
Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает все, что имеет, и покупает поле то.
(Albowiem każdemu, który ma, będzie dano, i obfitować będzie; a od tego, który nie ma, i to, co ma, będzie od niego odjęto.)
ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Albowiem kto ma, będzie mu dano; a kto nie ma, i to, co ma, będzie od niego odjęto.
Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
Zaprawdę powiadam wam, iż wszelkiemu, który ma, będzie dane, a od tego, który nie ma, i to, co ma, będzie od niego odjęte.
Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Jest tu jedno pacholę, co ma pięcioro chleba jęczmiennego i dwie rybki; ale cóż to jest na tak wielu?
здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?
Wszystko, co ma Ojciec, moje jest; dlategom rzekł: Że z mego weźmie, a wam opowie.
Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
Który się sprzeciwia i wynosi nad to wszystko, co się zowie Bogiem, albo co ma Boską cześć, tak iż on w kościele Bożym jako Bóg usiądzie, udawając się za Boga.
противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
I wejrzelibyście na tego, co ma świetną szatę, a rzeklibyście mu: Ty! siądź sam poczciwie! a ubogiemu byście rzekli: Ty! tam stój, albo siądź tu pod podnóżkiem moim!
и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: тебе хорошо сесть здесь, а бедному скажете: ты стань там, или садись здесь, у ног моих,
1.8443310260773s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?